Из 2000 репрессированных в 30е годы в СССР литераторов - 500 были репрессированы в БССР. Население БССР при этом составляло 5% от всего советского населения. Об этом писал Моряков, царство ему небесное.

Убиты были поэты, писавшие на белорусском, идиш, польском.

А в школьных учебниках оставались тексты "идейно соответствующие", от убитых и выживших, далеко не лучшие. Как если бы в школьных русских советских учебниках были Ахматова, Пастернак и Мандельштам, но исключительно с их дифирамбами Советам и Сталину.

Что-то, впрочем, даже в учебниках выламывалось из унылого ряда воспевания строек, колхозов и чекистов. Но очень, очень мало. Мы не знали своей литературы. Тем более той ее части, которая создавалась в эмиграции, за пределами Беларуси.

Да и дореволюционная преподавалась весьма своеобразно. Я потом, после Советского Союза, стала читать - и оказалось, что это не только "про беспросветную жизнь белорусского крестьянства".

Кстати, вспомним и о том, что, например, на ленинградском филфаке изучали португальский и даже албанский, у русистов был по выбору один из славянских языков - чешский, польский. Но даже паршивого факультатива не было по украинскому и белорусскому, даже обзорного курса литературы. Литовский (очень интересный с точки зрения общего языкознания и индоевропеистики) изучался некоторыми самостоятельно - в том числе благодаря работавшим в Питере филологиням-литовкам.

Зато была целая кафедра советской литературы. Помню этот "здравствуй, ужас". Впрочем, даже она была про русскую советскую литературу. Сдавать по совлиту зачеты и экзамены было легко. Лично я и на первом, и на пятом курсах сочиняла на ходу какой-нибудь роман писателя Клепикова "Заря над березами", вышедший в издательстве "Уральский рабочий". Там молодой инженер приезжал на завод, где директор не видит новых веяний партии. Возникает конфликт, с которым разбирается секретарь обкома. Все заканчивается свадьбой, потому что параллельно молодой инженер гуляет под луной с молодой чертежницей и обсуждают книгу "Как закалялась сталь". Один из вопросов билета всегда был про произведение современного писателя на свой выбор. А на вопрос про какие-нибудь "Танки идут ромбом" всегда удавалось отбрехаться.

Светлана Гаврилина

Facebook

! Орфография и стилистика автора сохранены