Я последние 3 месяца находился под сильным впечатлением от абсолютно бесконфликтного сосуществования двух языков на Майдане. И слегка опешил от украинизации, с которой начала свое "триумфальное шествие" новая власть. И даже почти разочаровался. А потом немного подумал и успокоился.

Что сейчас в Украине происходит? Если коррекция свиного рыла режима — это одно. Если на Майдане вот-вот родится украинская нация — совсем другое. Тут же все просто: или Украина остается обломком эсэсэсэра (пусть и с обновленным интерфейсом), или обретает себя. Третьего не дано.

Майдан — безусловно, серьезная заявка на формирование нации. Серьезней я еще не видел. И, судя по их нынешней неуступчивости, заявку эту они отзывать не намерены.

Понятное дело, "болото" не при делах. Оно, как всегда и везде, тупо "пропускает ход" и пукает-кряхтит, пока не уступит место новому поколению. Все решает авангард — Майдан и те, кого притянуло его магнитное поле. Это ядро возникающей на наших глазах украинской нации.

Раньше я исходил из того, что эта нация формируется, как двуязычная. Как хорошо, думаю, плечом к плечу русский и украинец. А потом попробовал себе представить русского, который, живя в Украине, с упорством идиота затыкает уши, не желая впитывать мову. Тут же как: если уши не затыкать — через несколько месяцев заговоришь, зачитаешь, потом писать начнешь. Главное, чтобы она вокруг звучала, чтобы читать приходилось и писать.

Я, например, за три месяца новости стал по-украински читать. На русский же плохо переводят — подстрочник, а не перевод. Какие-то слова запомнились, какие-то интуитивно понимаешь (знание церковно-славянского очень помогает). Не сказать, что прям бегло читаю. Но уже довольно легко. Зато слышишь живую музыку улицы, со всеми ее нюансами...

Вообще, украинский язык совсем другой. Это только кажется, что достаточно в предложении украинские слова русскими заменить — и дело в шляпе. Получается какая-то кособокая фигня. А литературный перевод с украинского на русский — серьезная творческая работа. Кто ж ее будет делать? Я скачал несколько статей Степана Бандеры спонтом "на русском" — читать невозможно! Надо будет самому перевести (обязательно это сделаю, когда время свободное найду)...

Так вот. Возвращаюсь я к нашему русскому человеку, живущему в Украине. В какой Украине? В осколке эсэсэсэра или в национальном государстве? В первом случае можно зевнуть и перевернуться на другой бок (чтоб пролежни не образовались). А во втором? А втором случае все просто: или ты засучив рукава строишь нацию (на радость абсолютно лишенным ксенофобских заморочек украинцам) или... отваливаешь в уютный "Брайтон-Бич-на-Днепре", который никто не отменял. Национальные меньшинства — это ж обязательное приложение к нации. Не хочешь к нации принадлежать? Не вопрос! Никто не заставляет. "На Брайтоне хорошая погода".

Израильтяне вон МЕРТВЫЙ ЯЗЫК воскресили, выучили и уже целую литературу на нем создали. На этом фоне неизбежная для русского украинофония (достаточно уши не затыкать) — это даже не требование, это констатация факта. И то что "герметичным русскоязычным", которых корежит от мовы, место в гетто — точно такая же констатация. А где, по вашему? На пляже в Майами?

Другое дело, если заявка на строительство нации и национального государства, в итоге, будет отозвана. Тогда, да. Тогда все должно быть как в РФ, где русский язык стремительно деградирует (телевизор посмотрите, Путина послушайте с Медведевым, или вокс попули в присутственном месте). Кабы не мы — проклятые блогеры — давно б помер русский язык. Это мы, как Пушкин в лицее, ему искусственное дыхание из рта в рот делаем. И пульс все еще прощупывается. Нитевидный, но есть.

Владимир Голышев

Facebook

! Орфография и стилистика автора сохранены